葬送のフリーレン
Frieren: Beyond Journey's End is one of the greatest anime to come out in recent years. I watched the entire anime, but multiple times I would hear Japanese phrases that I already knew. One of the interesting things about hearing the dialogue in Frieren is the stark differences in how the main character Frieren talks to her close friends and people she loves around her, how that develops, and how that differs from how she talks to demons.
At first in the story, Frieren is hundreds of years old, she treats most people with indifference, which comes out in curt and polite responses; sometimes becoming blunt. But, as her perspective of the world changes, her speech starts becoming more casual with characters like Fern. Further, this can be seen in her speech with demons, which is would be very rude and casual Japanese. Overall, the anime exposed to me the minute differences in speech in Japanese, and how using different forms can come off as polite, rude, or indifferent.
私も葬送のフリーレンがだいすきです!じつは、へやで少しキャラクターの絵があります…
ReplyDeleteI hadn't really noticed the differences in Frieren's speech before, so I'll have to look out for those the next time I watch the series. それから、Season 2を楽しみにしています!