いのちの食べ方 is song made by the popular rock pop artist Eve. The entire album Smile includes themes of identity, longing, loss, and the unending human struggle of trying to find out who you are. Eve says, 時間がないんだ君には 盲目でいたいの退屈な今日を 超えていきたいんだ These lyrics reflect feelings of aimlessness, or being without a goal--and the feeling in the back of your mind that your time is running out to figure your life out. I could not only relate to the uppity catchy feel of Eve's music but also the underlying meaning in his lyrics. It has showed me that Japanese music, just like the American music I listen to on the daily, includes just as deep self expression and reflection. To make this even better, it is accompanied by amazing animated visuals that add another layer of depth to "Eating Life", a metaphor for the daily search in finding one's identity.
今日は”Lord of the Mysteries"とういドンファを見ました。中国で作るドンファですから。略称はLOTMです。クラインはビクトリア時代に異世界転移する主人公です。ビクトリア時代は面白そうな時代ですよ。魔法があるで大きな政府があります。アニメションが良いと思います、だから、LOTMが好きです。明日も別のエピソードを見たいです。このドンファを見てください!
Frieren: Beyond Journey's End is one of the greatest anime to come out in recent years. I watched the entire anime, but multiple times I would hear Japanese phrases that I already knew. One of the interesting things about hearing the dialogue in Frieren is the stark differences in how the main character Frieren talks to her close friends and people she loves around her, how that develops, and how that differs from how she talks to demons. At first in the story, Frieren is hundreds of years old, she treats most people with indifference, which comes out in curt and polite responses; sometimes becoming blunt. But, as her perspective of the world changes, her speech starts becoming more casual with characters like Fern. Further, this can be seen in her speech with demons, which is would be very rude and casual Japanese. Overall, the anime exposed to me the minute differences in speech in Japanese, and how using different forms can come off as polite, rude, or indifferent.
Comments
Post a Comment